Говорят, талантливый человек талантлив во всем. Можно составить целый список в пользу этой поговорки, но и не меньший в опровержение. Герой настоящей рецензии должен по праву стоять в первом списке. Исследователи неподцензурной литературы знали его как поэта, участника самиздатского альманаха «Синтаксис», лингвисты – как переводчика нобелевского лауреата Эудженио Монтале, Пьера Паоло Пазолини и других не менее интересных писателей. Наконец, специалистам по русскому религиозному ренессансу и наследию Серебряного века он известен как тончайший специалист по творчеству Владимира Соловьева и Вячеслава Иванова. Не удивлюсь, если стороннему человеку покажется, что речь о трех разных людях… При этом в каждой из этих областей Николай Котрелев (1941–2021) оставался непревзойденным мэтром, чутко чувствующим изучаемую культуру. Автор настоящей рецензии не был близко знаком с Николаем Всеволодовичем, мы лишь изредка виделись на конференциях и круглых столах. И меня не оставляла мысль, что я общаюсь с современником Соловьева и Иванова. А ведь рядом находились не менее серьезные знатоки эпохи. Но для меня они виделись именно экспертами, а не свидетелями прошедшего…

В первую книгу вошли изыскания и публикации, связанные с именем Соловьева и историей отечественного модернизма. Из соловьевских штудий, которые в числе прочего включают неизданную переписку философа, исследование работы «О причинах упадка средневекового миросозерцания», стихотворчество, обращает на себя внимание статья, посвященная «Трем разговорам». В ней Котрелев приводил фрагмент предисловия, не включенный мыслителем в окончательный вариант книги: «Каждый из собеседников (не исключая и князя) высказывается иногда соответственно моим мыслям, но ни с одним из этих лиц (не исключая и г. Z) я себя не отождествляю». В опубликованном тексте Соловьев писал, что «окончательно стоит» именно на точке зрения г. Z, хотя и признает относительную правду других участников спора. Размышлял исследователь и о комическом в творчестве философа, видя истоки в наследии Эрнста Теодора Гофмана, которого Соловьев чрезвычайно ценил и переводил. Вот некоторые афоризмы создателя «Оправдания добра», которые напомнят изречения Козьмы Пруткова: «Солнце восходит, но оно же и заходит, так и ты избегай односторонности», «Человека, крепко спящего, не спрашивай о его здоровье, подожди, когда он проснется». В заметке об издательстве символистов «Скорпион» Котрелев отмечал, что издательств, выражавших вкусы и направленность определенной группы литераторов, всегда находилось немало (горьковское «Знание», «Центрифуга» футуристов и т.д.), но в «Скорпионе» они обрели логическую законченность и характерность.

Прочитать рецензию полностью...

Андрей Мартынов
Независимая газета. 31.01.2024